Transcription

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, LebanonThe Translated Works of Kahlil Gibran(Alphabetical Order) To African Language1. The Garden of the Prophet, from English into African Language, Translated byGerhard J. Beukes, South Africa, J. L. Van Schaik, 1989.2. Sand and Foam, from English into African Language, Translated by Gerhard J. Beukes,South Africa, J. L. Van Schaik, 1994. To Arabic3.Sand and Foam, from English into Arabic, رمل وزبد , Translated by ArchbishopAnṭoniūs Bshīr, Beirut, Karam Printing Press, 1926, 48 pages.4.The Forerunner, from English into Arabic, السابق , Translated by Archbishop AnṭoniūsBshīr, Beirut, [n.p.], 1937.5.Jesus the Son of Man, from English into Arabic, يسوع إبن اإلنسان , Translated andPrefaced by Tharwat Akāshah, Cairo, Dār Al-Ma’ārif, 1962, 247 pages.6.Sand and Foam, from English into Arabic, رمل وزبد , Translated and Prefaced byTharwat Akāshah, Cairo, Dār Al-Ma’ārif, 1963, 63 pages.7.The Wanderer: His Parables and His Sayings, from English into Arabic, التائه ,Translated by Yaʿqūb Afrām Mansūr, Baghdād, An-Nahḍah Printing Press, 1964, 128pages.8.The Prophet, from English into Arabic, النبي , Translated by Yūsūf Al-Khāl, Beirut, DārAn-Nahār, 1968, 111 pages.9.The Earth Gods, from English into Arabic, آلهة األرض , Translated by ArchbishopAnṭoniūs Bshīr, 1st Edition, Beirut, Nawfal, 1982, 72 pages.10. The Earth Gods, From English into Arabic, آلهة األرض , Translated by ʿAbd-Al-LaṭīfSharārah, 1st Edition, Beirut, Nawfal, 1983, 87 pages.1

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon11. The Prophet, from English into Arabic, النبي , Translated by Mikhāʾīl Nūʿaymah,Beirut, Dār Nawfal, 1988, 125 pages.12. The Wanderer, from English into Arabic, التائه , Beirut, Dār Ṣādir, 1997, 60 pages.13. The Madman, from English into Arabic, المجنون , Translated and prefaced by NadīmNūʿaymah, Beirut, Nawfal, 1998, 145 pages.14. The Forerunner, from English into Arabic, السابق , Translated by Nadīm Nūʿaymah,Beirut, Nawfal, 1999, 123 pages.15. The Wanderer, from English into Arabic, التائه , Translated by Nadim Nūʿaymah,Beirut, Nawfal, 2000, 191 pages.16. The Earth Gods, from English into Arabic, آلهة األرض , Translated by NadimNūʿaymah, [n. p.], [n. d.].17. The Madman, from English into Arabic, المجنون , Translated by Archbishop AnṭoniūsBshīr, Edited by Emile Kabā, [n. p.], [n. d.].18. The Prophet, from English into Arabic, النبي , Translated by Archbishop AnṭoniūsBshīr, [n. p.], [n. d.], 108 pages.19. Jesus The Son of Man, from English into Arabic, يسوع إبن اإلنسان , Translated byArchbishop Anṭoniūs Bshīr, [n. p.], [n. d.], 232 pages. To Armenian20.The Prophet, from English into Armenian, Մարգարե, Lebanon, AltapressPublication, 1983.21.The Prophet, from English into Armenian, Մարգարե, Translated by Vahe VahianLebanon, Technopress Modern Publication, 1984.22. The Prophet, from English into Armenian, Մարգարե, Armenia, [n. p.], 2007.To Barbarian Language23.The Prophet, from English into Barbarian, Translated by Yūsūf ʿAlawī, Paris,L’Harmattan, 2014, 113 pages.2

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon To Bulgarian24.The Prophet, from English into Bulgarian, Пророкът, Translated by Spas Nikolov,Bulgaria, Kibea Publication, 1997.25. The Prophet, from English into Bulgarian, Пророкът, Translated by Maria Koeva,Bulgaria, FAMA Publication, 2005.26. Sand and Foam, from English into Bulgarian, Translated by Maria Koeva, Bulgaria,FAMA Publication, 2006.27. The Forerunner, from English to Bulgarian, Translated by Christo Shemtov,Bulgaria, FAMA Publication, 2007.28. The Garden of the Prophet, from English into Bulgarian, Translated by MariaTzenova, Bulgaria, FAMA Publication, 2007.29. The Madman, from English into Bulgarian, Лудият, Translated by Maria Koeva,Bulgaria, FAMA Publication, 2007, 349 pages.30. The Prophet, from English into Bulgarian, Пророкът, Translated by Ḥassān andGhassān Jaʿfar, [n. p.], [n. d.]. To Chinese31. The Madman, from English into Chinese, Translated by Liu Ting Fang, Pekin, China,1929.32. The Forerunner, from English into Chinese, Translated by Liu Ting Fang, Pekin,China, 1929.33. The Prophet, from English into Chinese, Translated by Bing Xin, Shanghai - China,The Crescent Publishing House, 1931.34. Sand and Foam, from English into Chinese, Translated by Bing Xin, Henan - China,The People’s Publishing House, 1963.35. The Prophet and Sand and Foam, from English into Chinese, Translated by BingXin, The People’s Publishing House, Henan, China, 1982.36.A Tear and a Smile, The Processions and other Selections from The Tempests andThe Broken Wings, from English into Chinese, Translated by Zhong Ji Kun; YI Hong;and Yang Xian Bo, Pekin - China, 1984.3

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon37. The Collection of Kahlil Gibran, from Arabic and English into Chinese, 3 Volumes,Gansu - China, The People’s Publishing House, 1994.38. The Collection of Kahlil Gibran, from Arabic and English into Chinese, 5 Volumes,China, Khebi Publishing for Education, 1994.39. The Collection of Kahlil Gibran, from Arabic and English into Chinese, 5 Volumes,Gansu – China, The People’s Publishing House, 1998.40. The Prophet, from English into Chinese, 先知, Yilin Publication, 2008. To Croatian Language41.A Tear and a Smile, from Arabic into Croatian, Suza i Osmijeh, Translated by EsadDurakovic, Croatia, Graficki Zavod Hrvatske, 1990.42.The Prophet, from English into Croatian, Prorok, Translated by Marko Gricic,Croatia, Murska Publication, 1990.43.Jesus Son of Man, from English into Croatian, Isus, Sin Čovječji, Translated byOlga Vucetic ; Marco Gricic, Croatia, Graficki Zavod Hrvatske, 1990.44.The Broken Wings, from Arabic into Croatian, Slomljena krila, Translated byBranka Jakelic, Crotia, Biblioteka Feniks, 1995. To Czech Language45.The Garden of the Prophet, from English into Czech language, Zahrada proroka,Barcelona, Editorial Selecta, 1975, 156 pages.46.The Prophet, from English into Czech language, Prorok, Translated by EliskaMerhautova, Czech Republic, Vysehrad Publication, 1990.47.The Broken Wings, from Arabic into Chech language, Zlomená křídla, Translatedby Joseph Hermach, Czech Republic, Praha, 1996.48.The Earth Gods, from English into Chech language, Bohové Země, Translated byEliska Merhautova, Czech Republic, Trigon, 1996.49.Sand and Foam, from English into Chech language, Písek a Pĕna, Translated byEliska Merhautova, Czech Republic, Vysehrad, 1998.4

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon50.The Prophet, from English into Czech language, Prorok, Translated by ZahradaProrokova, Czech Republic, Onyx Publication, 1998.51.The Forerunner, from English into Czech language, El Předchůdce, Translated byVlasta Hesounova, Czech Republic, Vysehrad, 2006. To Danish52.The Prophet, from English into Danish, Profeten, Translated by IB Jorgensen,Denmark, Jespersen Publication, 1964. To Dutch53.Jesus Son of Man, from English into Dutch, Jezus de Zoon van de Mens,Translated by Carolus Verhulst, Netherlands, Mirananda Publishers, 1981.54.The Madman, from English into Dutch, Gek, Translated by Carolus Verhulst,Netherlands, Mirananda Publishers, 1987.55.The Forerunner, from English into Dutch, De Voorlooper, Translated by J.W.Bakker, Netherlands, Mirananda Publishers, 1988.56.Sand and Foam, from English into Dutch, Zand en Schuim, Translated by CarolusVerhulst, Netherlands, Mirananda Publishers, 1992.57.The Prophet, from English into Dutch, De Profeet, Translated by Van Brederode,Netherlands, Service Publishing, 2004.58.Lazarus and His Beloved, from English into Dutch, Lazarus en zijn Minnaar,Translated by Aleid Swierenga, Netherlands, Sunthese Publication, 2004.59.The Prophet, from English into Dutch, De Profeet, Translated by CarolusVerhulst, Netherlands, Sunthese Publication, 2006. To English60.Al-ʿAwāṣif ( )العواصف from Arabic into English, The Tempests, Al-HilālPublishing House, Cairo - Egypt, 1920, 238 pages.5

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon61.Damʿah Wa Btisāmah ( )دمعة وابتسامة , from Arabic into English, A Tear and aSmile, Translated by Anthony Rizcallah Ferris, Edited by Martin L. Wolf, NewYork, Philosophical Library, 1946, 201 pages.62.Al-ʾArwāḥ ʾAl-Mūtamarridah ( )األرواح المتمردة , from Arabic into English, SpiritsRebellious, Translated by Anthony Rizcallah Ferris, Edited by Martin L. Wolf,Castle, New Zeeland, 1999, 120 pages.63.Al-ʾArwāḥ ʾAl-Mūtamarridah ( )األرواح المتمردة , from Arabic into English, SpiritsRebellious, Beirut, Dār Al-Fikr, 1955, 205 pages.64.ʿArāʾis Al-Mūrūj ( )عرائس المروج , from Arabic into English, Nymphs of theValleys, Translated by H.M. Nahmad, London, Heinemann, 1961.65.Damʿah Wa Btisāmah ( )دمعة وابتسامة , from Arabic into English, Tears andlaughter, New York, Bantam Books, 1974, 110 pages.66.Damʿah Wa Btisāmah ( )دمعة وابتسامة , from Arabic into English, A Tear and aSmile, Translated by H. M. Nahmad, Prefaced by Robert Hillyer, New York,Alfred A. Knopf, 1982, 197 pages.67.Al-ʾArwāḥ Al-Mūtamarridah ( )األرواح المتمردة , from Arabic into English, SpiritsRebellious, Translated and Prefaced by H. M. Nahmad, New York, Knopf, 1985,139 pages.68.Al-Mawākib ( )المواكب , from Arabic into English, The Processions, Translated andEdited by Georges Khairallah, New York, Carol Pub. Group, 1986, 74 pages.69.Al-ʾAjniḥah Al-Mūtakassirah ( )األجنحة المتكسرة , from Arabic into English, TheBroken Wings, Translated by Anthony R. Ferris, New York, Carol Pub. Group,1989, 128 pages.70.ʿArāʾis Al-Mūrūj ( )عرائس المروج , from Arabic into English, Spirit Brides, 1stEdition, Translated by Juan R.I. Cole, Santa Cruz, CA, White Cloud Press, 1993,71 pages.71.Al-ʿAwāṣif ( )العواصف , from Arabic into English, The Storms: stories & prosepoems, Translated by John Walbridge; Santa Cruz, 1st edition, CA: White CloudPress, c1993, 117 pages.6

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon To Farsi or Persian Language72.The Prophet, from English into Farsi, پیامبر , Translated by Hussain IllahKamsheh, Iran, Tuman, 1971.73.The Prophet, from English into Farsi, پیامبر , Translated by Nejef Dir Yabinderi,Iran, Karnameh, 1973.74.The Garden of the Prophet, from English into Farsi, باغ پیامبر , Translated by KubriRushnfkr, Iran, Biember, 1997. To Finnish Language75.The Prophet, from English into Finnish language, Profeetta, Translated byAnnikki Setala, Finland, Hameenlinna Publication, 1968.76.The Prophet, from English into Finnish language, Profeetta, Translated by A.Karisto, Finland, Hameenlinna Publication, 1970.77.The Broken Wings, from Arabic into Finnish language, Murtuneet Siivet,Translated by Kaarina Turja, Finland, Hameenlinna Publication, 1972.78.Sand and Foam, from English into Finnish language, Hiekka ja Vaahto,Translated by Kristina Skogberg, Finland, Hameenlinna Publication, 1973. To French79.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by A. Karisto,Finlande, Hameenlinna Publication, 1970.80.The Garden of the Prophet, from English into French, Le Jardin du Prophète,Translated by Claire Dubois, 4ème Edition, Tournai – Belgique, Casterman, 1979,74 pages.81.Iram of Columns, from Arabic into French, Iram aux Colonnes, Translated byJad Hatem, Paris, Cerpo, 1986, 75 pages.82.Jesus the Son of Man, from English into French, Jésus Fils de l'Homme, Paris,Albin Michel, 1990.7

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon83.The Garden of the Prophet, from English into French, Le Jardin du Prophète,Translated by Camille Najīb Abū Sūwan, Tournai – Belgique, Casterman ; Paris,Seuil, 1992, 152 pages.84.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by Camille NajībAbū Sūwan, Tournai – Belgique, Casterman; Paris, Seuil, 1992, 152 pages.85.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by Anne WadeMinkowski, Paris, Gallimard, 1992, 123 pages.86.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated and Prefaced bypar Salaḥ Stītah, Paris, Nawfal, 1992, 159 pages.87.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by Janine Levy,Paris, Livre de Poche, 1993.88.The Madman, from English into French, Le Fou, Translated and Prefaced byRafiq Chīkhānī, Paris, Nawfal, 1994, 124 pages.89.The Processions, from Arabic into French, Les Processions, Translated by JeanPierre Dahdah, Albin Michel, Paris, 1996.90.The Processions, from Arabic into French, Les Processions, Translated by AnneWade Minkowski et Adonis, Alsace, Arfuyen, 1998.91.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by AnṭwānGhaṭās Karam, Paris, Actes Sud, 1998.92.The Wanderer, from English into French, L’Errant, Translated by ThierryGillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 1999.93.The Prophet, from English into French, Le Prophète, Translated by GuillaumeVilleneuve, Paris, Mille et Une Nuits, 2000.94.The Garden of the Prophet, from English into French, Le Jardin du Prophète,Translated by Thierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2000.95.The Spirits Rebellious, from Arabic into French, Les Esprits Rebelles, Translatedby Evelyne Largueche; Francois Neyrod, Paris, Sindbad, 2000.96.The Madman, from English into French, Le Fou, Translated by Anīs Chahīn,Paris, Mille et Une Nuits, 2000.8

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon97.The Forerunner, from English into French, Le Précédent, Translated by ThierryGillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuit, 2000.98.The Forerunner, from English into French, Le Precurseur, Translated by ThierryGillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2000, 63 pages.99.The Spirits Rebellious, from English into French, Les Esprits Rebelles, Translatedby Thierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2001.100.Sand and Foam, from English into French, Sable et Ecume, Translated by ThierryGillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2001.101.The Broken Wings, from English into French, Les Ailes Brisées, Translated byJoël Colin, Paris, Sindbad, 2001.102.A tear and a Smile, from English into French, Rires et Larmes, Translated byThierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2002, 119 pages.103.The Earth Gods, from English into French, Les Dieux de la Terre, Translated byThierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2003.104.Iram of Columns, from English into French, Iram, Cité des Hautes Colonnes,Translated by Thierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2003.105.Lazarus and His Beloved, from English into French, Lazare et sa bien-aimée,Translated by Thierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2003.106.Jesus the Son of Man, from English into French, Jésus Fils de l'Homme,Translated by Thierry Gillyboeuf, Paris, Mille et Une Nuits, 2008, 191 pages.107. The Blind, from English into French, L’Aveugle, Dār Al-Būrāq, Paris, 2012.To German108.Spirits Rebellious, from Arabic into German, Rebellische Geister, Translated byUrsula Assaf Nowak and Simon Youssef Assaf, Olten - Germany, Walter, 1983,114 pages.109.The Garden of the Prophet, from English into German, Prophet Garten,Translated by Hans Christian Meiser, Germany, Goldmann, 1986.110.The Earth Gods, from English into German, Die Gotter der Erde, Translated byUrsula Assaf Nowak, Germany – Solothurn, Walter-Verlag, 1993, 63 pages.9

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon111.The Forerunner, from English into German, Zurück, Translated by Ursula AssafNowak, Germany – Solothurn, Walter-Verlag, 1994.112.A Tear and a Smile, from Arabic into German, Eine Träne und ein Lächeln,Translated by Ursula Assaf Nowak, Switzerland, Walter-Verlag, 1995, 183 pages.113.Jesus Son of Man, from English into German, Jesus, der Sohn des Menschen,Translated by Ursula Assaf Nowak, Germany, Walter-Verlag, 1995.114.Brilliant and Amusing, from Arabic into German, Genial und Witzig, Translatedby Ursula Assaf Nowak, Zurikh, Walter-Verlag, 1996, 82 pages.115.The Tempests, from Arabic into German, Die Stürme, Translated by Ursula AssafNowak and Youssef Assaf, Zürich, Walter-Verlag, 1996.116.The Tempests, from Arabic into German, Die Stürme, Translated by WadihMoubarak, Zürich, Walter-Verlag, 1996, 179 pages.117.The Madman, from English into German, Verrückt, Translated by FlorianLangegger, Germany, Walter-Verlag, 1996.118.The Broken Wings, from Arabic into German, Gebrochene Flügel, Translated byUrsula Assaf Nowak and Youssef Assaf, Germany, Walter-Verlag, 1997, 79 pages.119.The Wanderer, from English into German, Der Wanderer, Translated by HansChristian Meiser, Germany, Walter-Verlag, 1997.120.Sand and Foam, from English into German, Sand und Schaum, Translated byFrank Roland Pohl, Germany, Walter-Verlag, 1997.121.About the Art of Music, from English into German, Die Musik und der Reigen,Zürich, Walter-Verlag; Switzerland, 1998, 85 pages.122.Nymphs of the Valleys, from English into German, Die Nymphen der Taler,Zürich, Walter-Verlag, 1999, 87 pages.123.The Prophet, from English into German, Der Prophet, Translated by UlrichSchaffer, Germany, Herder Publication, 2000.124.The Prophet, from English into German, Der Prophet, Translated by Ursula AssafNowak, Zürich, Walter-Verlag; Switzerland, 2001, 95 pages.125.The Wanderer, from English into German, Der Wanderer, Translated by UrsulaAssaf Nowak, Zürich, Walter-Verlag; Switzerland, 2002, 94 pages.10

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon126.Jesus Son of Man, from English into German, Jesus, der Sohn des Menschen,Translated by Ursula Assaf Nowak, Germany - Düsseldorf, Patmos, 2003, 231pages. To Greek127.The Prophet, from English into Greek, προφήτης, Translated by Angelos Grafas,Greece, Boukomanis Publication, 1974.128.The Broken Wings, from Arabic into Greek, Σπασμένα φτερά, Greece,Boukomanis Publication, 1974.129.The Madman, from English into Greek, Ο μάντης, Greece, BoukomanisPublication, 1976.130.A Tear and a Smile, from Arabic into Greek, Ένα δάκρυ και ένα χαμόγελο,Greece, Boukomanis Publication, 1976.131.Spirits Rebellious, from Arabic into Greek, ζωές των ανταρτών, Greece,Boukomanis Publication, 1984.132.The Processions, from Arabic into Greek, Λιτανείες, Greece, BoukomanisPublication, 1984.133.The Earth Gods, from English into Greek, θεούς της γης, Greece, BoukomanisPublication, 1985.134.Jesus Son of Man, from English into Greek, Ο Ιησούς, ο Υιός του Ανθρώπου,Greece, Boukomanis Publication, 1985.135.The Forerunner, from English into Greek, Προηγούμενο, BoukomanisPublication, Greece, 1986.136.The Wanderer, from English into Greek, Ο περιπλανώμενος, Greece,Boukomanis Publication, 1986.137.Lazarus and His Lover, from English into Greek, Ο Λάζαρος και ο εραστής του,Greece, Boukomanis Publication, 1987.138.Sand and Foam, from English into Greek, Άμμος και αφρός, Greece,Boukomanis Publication, 1991.11

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon139.The Prophet, from English into Greek, Προφήτης, Translated by Pianotakis,Greece, circa 1991. To Hebrew140.The Prophet, from English into Hebrew, נביא , Translated by Horvitz, Knopf,New York, 1928. To Hungarian141.Spirits Rebellious, from Arabic into Hungarian, Revolving Duhovi, Translated bySzantai Zsolt, Bulgaria, Trajan, 2006. To Italian142.The Prophet, from English into Italian, Il Profeta, Translated by Gian Piero Bona,Italy, Ugo Guanda Editore, 2004.143.The Prophet, from English into Italian, Il Profeta, Translated by Magda Indiveri,Italy, RL Publishers, 2009. To Indian Language144.The Broken Wings, from Arabic into Indian, [n.p.], [n.d.].145.Spirits Rebellious, from Arabic into Indian, [n.p.], [n.d.].146.The Earth Gods, from English into Indian, [n.p.], [n.d.].147.The Wanderer, from English into Indian, [n.p.], [n.d.].148.A Tear and a Smile, from Arabic into Indian, [n.p.], [n.d.].149.The Tempests, from Arabic into Indian, [n.p.], [n.d.].150.The Madman, from English into Indian, [n.p.], [n.d.].To Indonesian151.The Broken Wings, from Arabic into Indonesian, Translated by Ruslan Shiddieq,Indonesia, Pustaka Jaya, 1990.12

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon152.The Wonderer, from English into Indonesian, Translated by Sugiarta Sriwibawa,Indonesia, Pustaka Jaya, 1996.153.Sand and Foam, from English into Indonesian, Translated by Sri Kusdyantinah,Indonesia, Seperempat Abad, 1999.154.The Broken Wings, from Arabic into Indonesian, Translated by Sapardi DjokoDamono, Indonesia, Bentang, 2008. To Icelandic Language155.The Prophet, from English into Icelandic, Spámaðurinn, Translated by GunnarDal, Iceland, Vaka Helgaffel Publication, 2005. To Japanese156.The Prophet, from English into Japanese, 預言者 , Translated by Haru Ueda,Japan, 1990. To Korean157.The Broken Wings, from Arabic into Korean, 부러진 날개, Translated by Duk HeeLee, South Korea, 1992.158.The Madman, from Arabic into Korean, 미치광이, Translated by Kuk SeongKwon, South Korea, 1996.159.Sand and Foam, from English into Korean, 모래와 거품, Translated by Eun HaJeong, South Korea, 1997.160.The Prophet, from English into Korean, 예언자, Translated by Kee Jong Chung,South Korea, 1997. To Malay Language161.The Forerunner, from English into Malay, Translated by Sugiarta Sriwibawa,Indonesia, Pustaka Jaya, 1997.13

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon To Norwegian162.The Prophet, from English into Norwegian, Profeten, Translated by HelgeHagerup, Norway, Norks Forlag Publishers, 1967.163.Jesus Son of Man, from English into Norwegian, Jesus Menneskesønnen,Translated by A. Hartun, Norway, Norks Forlag Publishers, 1994.164.Sand and Foam, from English into Norwegian, Pasir dan Buih, Translated byErik Johannes Krogstad, Norway, Ex Libris Forlag, 1995.165.The Prophet, from English into Norwegian, Profeten, Translated by Annie Riis,Norway, Ex Libris Forlag, 1995.166.The Mad Man, from English into Norwegian, Den Gale Mannen, Translated byErik Johannes Krogstad, Norway, Ex Libris Forlag, 1997. To Polish167.The Prophet, from English into Polish, Prorok, Translated by WandyDynowskiej, Chamundi, Madras,1954.168.The Prophet, from English into Polish, Prorok, Translated by Tade UszChudecki, Poland, Warszawa, 1993.169.Jesus Son of Man, from English into Polish, Jezus, Syn Człowieczy, Translatedby Regina Gromacka, Wydawnictwo Agade, Warszawa, Poland, 1995.170.The Garden of the Prophet, from English into Polish, Ogród Proroka,Translated by Barbara Sitarz Howard, Poland, Wroclaw, 1996.171.Sand and Foam, from English into Polish, Piasek i Pianka, Translated byBarbara Sitarz Howard, Poland, Wroclaw, 1996.172.The Prophet, from English into Polish, Prorok, Translated by BogustawaJurkevic, Poland, Warszawa, 2008. To Portuguese173.A Tear and a Smile, from Arabic into Portuguese, Lagrimas e Sorrisos,Translated by Jose Mereb, Pelotas, Typ. Guarany, 1920, 212 pages.14

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon174.The Broken Wings, from Arabic into Portuguese, Asas Quebrado, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.175.Spirits Rebellious, from Arabic into Portuguese, Espíritos Rebeldes, Translatedby Mansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.176.The Earth Gods, from English into Portuguese, Deuses da Terra, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.177.The Marvellous and the Funny, from Arabic into Portuguese, O Maravilhoso eo Engraçado, Badai e Antics, Translated by Mansour Challita, Brasil, ACIGIPublication.178.The Wanderor, from English into Portuguese, O Maravilha, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.179.The Garden of the Prophet, from English into Portuguese, Profeta Jardim,Translated by Mansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.180.A Tear and a Smile, from Arabic into Portuguese, Uma Lagrima E UmSorriso, Translated and Prefaced by Mansour Challita, Brasil, ACIGIPublication.181.Sand and Foam, from English into Portuguese, Areia e Espuma, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.182.The Forerunner, from English into Portuguese, O Precursor, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.183.Nymphs of the Valleys, from Arabic into Portuguese, Ninfas dos Vales,Translated by Mansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.184.The Mad Man, from English into Portuguese, O Homem Louco, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.185.The Processions, from Arabic into Portuguese, As Procissões, Translated byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.186.The Art of Music, from Arabic into Portuguese, Sobre a Arte da Música,Translated by Mansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.187.The Prophet, from English into Portuguese, Profeta, Translated and Prefaced byMansour Challita, Brasil, ACIGI Publication.15

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon188.Jesus Son of Man, from English into Portuguese, Jesus O Filho Do Homem,Translated and Prefaced by Mansour Challita, Brasil, ACIG Publication. To Romanian189.The Prophet, from English into Romanian, Profetul, Translated by RaduCarneci, Romania, Orion Publishers, 2000. To Russian190.The Prophet, from English into Russian, Пророк, Translated by K. Nikitin,Russia, Minsk, 1997.191.The Prophet, from English into Russian, Пророк, Translated by V. Markova,Russia, Sfera, 2002. To Serbian192. The Prophet, from English into Serbian, Пророк, Translated by Rasa Sekulovic,Serbia, Paideai Publishers, 1997.193. Jesus Son of Man, from English into Serbian, Исус Син Човечији, Translatedby Rasa Sekulovic, Serbia, Paideai Publishers, 1997. To Slovak194. The Prophet, from English into Slovak, Prorok, Translated to Slovakian byEduard Tvarozek, Slovakia, Pezolt, 1996. To Spanish195. The Prophet, from English into Spanish, El Profeta, Translated and Prefaced byLeonard S. Kain, Mexico, Orion, 1964, 201 pages.196. The Prophet, from English into Spanish, El Profeta, Translated and Prefaced byMauro Armiño, Madrid, EDAF, 2000, 90 pages.197. The Broken Wings, from Arabic into Spanish, Alas Rotas, Translated byAngeles F. Rubio, Spain, Mestas, 2007.16

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon198. The Broken Wings, from Arabic into Spanish, Alas Rotas, Translated by WajibZaglul; Reinaldo E. Soto, ed. 3, Costa Rica, San Jose, 2012.199. The Prophet, from English into Spanish, El Profeta, Translated and Prefaced byHeikal O. Raide, Chili, Dār Ath-Thakāfah. To Swedish200. Jesus Son of Man, from English into Swedish, Jesus Människosonen,Translated by Carl G. Liungman, Sweden, Alhambra Publishers, 1995.201. The Prophet, from English into Swedish, Profeten, Translated by Rosen andJohan Wretman, Sweden, Proprius Publishers, 1996. To Syriac202. The Prophet, from Arabic into Syriac, Translated by Robin Beth Shmuel andYouarish Haido, Iraq, Al-Mashriq Printing Press, 1998. To Thai Languge203. The Broken Wings, from Arabic into Thai หักปี ก, Translated by Antony R.Ferris, Thailand, Carat Books House, 1986.204. Sand and Foam, from English into Thai, ทรายและโฟม, Translated by SaiGaab Fong Kluazh, Thailand, Butterfly Book House, 1997. To Turkish205. Sand and Foam, from English into Turkish, Kum ve köpük, Translated byFeyza Karagoz, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2003.206. The Garden of the Prophet, from English into Turkish, Peygamber Bahçesi,Translated by R. Tanju Sirmen, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2003.207. Jesus Son of Man, from English into Turkish, İsa, İnsanoğ lu'nun, Translatedby Deniz Carey, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2004.208. The Wanderer,from English into Turkish, Gezgin, Translated by SibelOzbudun, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2005.17

Institute of Lebanese Thought at Notre Dame University – Louaize, Lebanon209. Nymphs of the Valleys, from Arabic into Turkish, Vadinin Perileri, Translatedby Barkin Karsli, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2005.210. The Prophet, from English into Turkish, Peygamber, Translated by AytuncAltindal, Turkey, Anahtar Kitaplar, 2006. To Urdu211. Spirits Rebellious, from Arabic into Urdu, بغاوت روحانی Translated byMahammad Sherif Kayani, Pakistan, Rabiah Book House.212. The Earth Gods, from English into Urdu, زمین خدا Translated by HorshidSheikh, Pakistan, Rabiah Book House.213. The Mad Man, from English into Urdu, پاگل انسان Translated by MahammadSherif Kayani, Pakistan, Rabiah Book House.18

The Collection of Kahlil Gibran, from Arabic and English into Chinese, 5 Volumes, China, Khebi Publishing for Education, 1994. 39. The Collection of Kahlil Gibran, from Arabic and English into Chinese, 5 Volumes, Gansu - China, The People's Publishing House, 1998. 40. The Prophet, from English into Chinese, 先知, Yilin Publication, 2008.